Полезные знания 10 лучших онлайн-переводчиков: проверенные сервисы для работы и путешествий

Ralhf

Модератор
Команда форума
Модератор
Private Club
Регистрация
8/3/17
Сообщения
6.767
Репутация
7.294
Реакции
20.192
RUB
1.048
Депозит
42 рублей
Сделок через гаранта
1
В современном мире языковой барьер потихоньку перестает быть проблемой благодаря новейшим технологиям. В сегодняшнем материале рассказываем про лучшие онлайн-переводчики и объясняем, чем они отличаются друг от друга.

1736692366962.png

Эта статья поможет тем, кто ищет проверенный лингвистический сервис и при этом не хочет скачивать громоздкое приложение на компьютер или смартфон. В наш рейтинг лучших онлайн-переводчиков попали сайты, зарекомендовавшие себя точностью, функциональностью и удобством в использовании.

При составлении рейтинга мы ориентировались на следующие критерии:
  • точность перевода — насколько правильно и без потери смыслов передается суть текста;
  • поддержка языков — чем больше доступных языков, тем лучше;
  • функциональность — наличие дополнительных опций, например перевода по камере или голосового ввода;
  • удобство интерфейса — простота использования на любом устройстве;
  • отзывы пользователей — наличие позитивных оценок от реальных людей и их готовность порекомендовать сервис.

1. «Google Переводчик»​

Google Translate — один из самых популярных онлайн-переводчиков, подходит для повседневного использования. Его главная сила — интеграция с другими сервисами и постоянно улучшающееся качество переводов. Не так давно Google Translate пополнили сразу 110 языков мира. Среди них есть даже редкие .

Google Переводчик


Google Переводчик — это один из самых распространенных сервисовИсточник: Google Переводчик

Характеристики​

ПараметрОписание
Поддерживаемые языки200+
Типы вводаТекст, голос, изображение, документы, сайты, камера
Офлайн-режимДа
Лимит5000 знаков

Плюсы и минусы​

Плюсы

  • высокая точность перевода, особенно популярных языков
  • возможность перевода через камеру и голосовой ввод
  • поддержка офлайн-режима
  • поддержка малоиспользуемых и редких языков
  • есть функция совместной работы над переводом с другими пользователями
  • сохраняет историю переводов с вашего аккаунта
Минусы
  • со слов пользователей, не всегда точен в технических и узкоспециализированных текстах
  • возможен поверхностный перевод
  • требует интернет-соединения для более сложных операций

2. Yandex Переводчик​

Российский аналог Google Translate. В первую очередь ориентирован на работу с наиболее популярными языками в России и странах СНГ. Отличается качественным переводом на русский язык и интеграцией с другими сервисами Яндекса.
Yandex Переводчик


Yandex Переводчик поддерживает 102 языкаИсточник: Yandex Переводчик

Характеристики​

ПараметрОписание
Поддерживаемые языки102
Типы вводаТекст, голос, изображения, документы, сайты
Офлайн-режимДа
Лимит10 000 знаков

Плюсы и минусы​

  • максимальная точность перевода на русский язык
  • удобная мобильная версия
  • со слов пользователей, неплохо справляется с художественными текстами
Минусы
  • перевод некоторых экзотических языков может быть неточным
  • не озвучивает некоторые языки

3. DeepL​

DeepL завоевал популярность благодаря способности довольно точно передавать стиль текста. Переводчик основан на искусственном интеллекте и подходит для сложных текстов, в том числе научных статей и деловых документов.
Онлайн-переводчик DeepL


Онлайн-переводчик DeepL способен передавать стиль текстаИсточник: DeepL

Характеристики​

ПараметрОписание
Поддерживаемые языки33
Типы вводаТекст, документы в разных форматах
Офлайн-режимНет
ЛимитБесплатная версия до 2000 знаков
Платная версия до 10 000 знаков

Плюсы и минусы​


Плюсы

  • высокая точность перевода и сохранение контекста
  • возможность редактирования перевода в процессе
  • функция улучшения текста
  • несколько вариантов перевода, как для фраз, так и для отдельных слов
Минусы
  • ограниченное число языков
  • нужна подписка для полноценного использования

4. PROMT​

Сервис часто используется в профессиональной среде для перевода с английского на русский и с русского на английский. PROMT предлагает точный перевод технической документации и юридических текстов.
Онлайн-переводчик PROMT


Онлайн-переводчик PROMT часто используют профессионалыИсточник: PROMT

Характеристики​

ПараметрОписание
Поддерживаемые языки50+
Типы вводаТекст, документы
Офлайн-режимДа
Лимит1000 знаков

Плюсы и минусы​

Плюсы
AADl-gEnGjK7OLwhptQl4XnWFmuWA8MClCz1MIh_tuGB5cHGnIyKfp52NFxkIyYmA5IjDzhFVt-jc3QbSPzeM761msIMe_3dr5OFIm9QKPEWp26mUvEnA5P7maxncGPHu2UxlsKjmk2wliCIJnVrgDv11V5W2GPZmkEtbLU9K_IDzoPLfoptoEApAQAADHMzgrhWCCbtassjbJroNZf0sKUOgHszMyA03jMUNhRAHx8xDWodrfR6hzhM9QzPa6vfBMPaWsawgsB4dPvfm1WZoSZz1nIckhQs0DmLrj5pmrkvn91AOqfgzrzAgIVPDsUGGRAeO5FW4fdbAneG_U-Y7IrdMvR1D0_i8ISiTOB1vNy4Y7QLn0bliSYrX3ErzkZ0iVk86oBUhraGuGvoOzSUKey0l9WZJF-GYmRL3njounIrRBU0QMPt0QTuwg3bngpq4SpPDt65dzwfYpydWMBKG2KnSMUleknxFYXdPkb4bT0NGJ9pXTcQiocC2Ey7gamZyqChrxiRyNegNyOznOcs6vO7FHoojU8vG71R5mOoOr45jPopJ70U_BnH0j9RfUf40ub_bNlEvNn13IzjwA.gif

  • акцент на узкоспециализированных текстах
  • возможность перевода без интернета
  • есть мобильные версии для Android и iOS
Минусы
  • со слов пользователей, хуже справляется с креативными текстами
  • лимит по знакам

5. Bing Microsoft Translator​

Инструмент от Microsoft, выгодно отличающийся от конкурентов поддержкой группового перевода в реальном времени. Идеален для путешествий и работы в международных командах. Есть функция голосового ввода и озвучивания перевода.
Онлайн-переводчик Bing Microsoft Translator


Онлайн-переводчик Bing Microsoft Translator поможет вам в путешествииИсточник: Bing Microsoft Translator

Характеристики​

ПараметрОписание
Поддерживаемые языки100+
Типы вводаТекст, голос, документы
Офлайн-режимДа
Лимит1000 знаков

Плюсы и минусы​

Плюсы

  • перевод разговоров в режиме реального времени
  • удобный интерфейс
  • можно выбрать нейтральный, неформальный или официальный стили перевода
Минусы
  • со слов пользователей, перевод иногда кажется «сухим»
  • меньше функций, чем у основных конкурентов

6. ABBYY Lingvo Live​

Удобен для отдельных слов или выражений. Предлагает несколько вариантов перевода и показывает примеры использования. Есть возможность составить собственный словарь, а зарегистрированные пользователи могут попросить помощи в переводе редких слов у активного интернет-сообщества.
Онлайн-переводчик ABBYY Lingvo Live


Онлайн-переводчик ABBYY Lingvo Live демонстрирует примеры использования выраженийИсточник: ABBYY Lingvo Live

Характеристики​

ПараметрОписание
Поддерживаемые языки20
Типы вводаТекст
Офлайн-режимДа
ЛимитОтдельные слова и фразы

Плюсы и минусы​

Плюсы
  • возможность прослушать правильное произношение в нескольких диалектах
  • интернет-сообщество, как альтернатива машинному переводу
Минусы
  • не переводит тексты
  • ограниченный функционал в бесплатной версии

7. Reverso​

Reverso специализируется на качественном переводе фраз и устойчивых выражений. Сервис также включает в себя обучающие функции, полезные для изучения языков: грамматическую проверку, подбор синонимов и работу с файлами.
Онлайн-переводчик Reverso


Онлайн-переводчик Reverso качественно переводит идиомыИсточник: Reverso

Характеристики​

ПараметрОписание
Поддерживаемые языки26
Типы вводаТекст, документы
Офлайн-режимДа
Лимит2000 знаков

Плюсы и минусы​

Плюсы

  • примеры использования слов
  • функция проверки грамматики и орфографии
  • возможность перефразировать предложение или текст
Минусы
  • поддерживает меньше языков, чем конкуренты
  • со слов пользователей, плохо справляется с большими текстами

8. SYSTRANet​

Этот онлайн-переводчик появился в сети одним из первых. Ориентирован на бизнес-пользователей и научных работников. Сервис может самообучаться, позволяя пользователю адаптировать его под себя. По умолчанию установлен на устройствах Samsung Galaxy S.
Онлайн-переводчик SYSTRANet


Онлайн-переводчик SYSTRANet популярен в ученой средеИсточник: SYSTRANet

Характеристики​

ПараметрОписание
Поддерживаемые языки60+
Типы вводаТекст, документы, сайты
Офлайн-режимНет
Лимит5000 знаков

Плюсы и минусы​

Плюсы

  • подстраивается под пользователя
  • высокая точность перевода сложных и узконаправленных текстов
Минусы
  • большинство функций доступны только в платной версии
  • для работы требуется VPN-соединение

9. «Мультитран»​

Сервис для переводчиков. Создан на основе обработки большого количества бумажных словарей. Содержит обширную информацию по словам и выражениям. Пользователи также могут вносить в базу собственную информацию. Есть форум, на котором участники задают вопросы и делятся наблюдениями.
Онлайн-переводчик Мультитран


Сервис Мультитран обладает обширной базойИсточник: Мультитран

Характеристики​

ПараметрОписание
Поддерживаемые языки200+
Типы вводаТекст
Офлайн-режимНет
ЛимитСлово или устойчивое выражение

Плюсы и минусы​

Плюсы
  • обширная словарная база
  • возможность вести диалог с экспертами
Минусы
  • согласно отзывам пользователей, периодически в работе сервиса случаются сбои
  • устаревший интерфейс
  • много рекламных баннеров

10. Webtran.ru​

Бесплатный и удобный в использовании онлайн-переводчик. Может давать альтернативный перевод наряду с основным.
Онлайн-переводчик Webtran


Онлайн-переводчик Webtran дает несколько вариантов переводаИсточник: Webtran.ru

Характеристики​

ПараметрОписание
Поддерживаемые языки130
Типы вводаТекст
Офлайн-режимНет
Лимит5000 знаков

Плюсы и минусы​

Плюсы
  • большой выбор языков
  • альтернативный перевод
Минусы
  • работает только с текстом
  • по словам пользователей, возможны грубые ошибки при переводе объемных текстов

Как выбрать правильный онлайн-переводчик​


Составить список критериев, по которым нужно выбирать переводчик.

1. Возможность перевода через камеру
Эта функция незаменима в путешествиях — просто наведите камеру на текст, и перевод появится на экране.
«Возможность перевода текста на фото может быть крайне полезной, если вам нужно перевести текст с вывесок, документов, скриншотов или книг. Также стоит обратить внимание на наличие голосового ввода, который позволяет быстро вводить текст, не прибегая к клавиатуре».

2. Дополнительный функционал
Наличие большого количества дополнительных опций точно будет плюсом.
«Некоторые переводчики предлагают дополнительные возможности, такие как грамматическая проверка, синонимы, антонимы, а также примеры использования слов в контексте. Эти функции могут значительно улучшить качество перевода и помочь вам лучше понять, как правильно использовать слова в контексте».

3. Интерфейс и удобство
Переводчиком должно быть удобно пользоваться.
«Выбирайте сервис с интуитивно понятным интерфейсом. Это особенно важно, если вы планируете часто использовать переводчик, так как удобство навигации и простота в использовании могут значительно сэкономить ваше время».

4. Отзывы пользователей
Читайте мнения других, чтобы понять, подходит ли сервис для ваших задач.
«Прежде чем остановить свой выбор на конкретном переводчике, ознакомьтесь с отзывами пользователей и рейтингами. Это даст вам представление о сильных и слабых сторонах различных сервисов. Пользовательский опыт может подсказать, насколько удобно работать с тем или иным переводчиком и насколько адекватно он справляется с различными языковыми задачами».

5. Платные версии
Если вы ищете более высокий уровень качества или дополнительные функции, стоит рассмотреть переводчики с возможностью покупки или оформления подписки.
«Часто такие версии предлагают более расширенные возможности, такие как доступ к профессиональным словарям, улучшенные алгоритмы перевода и отсутствие рекламы».

Как правильно пользоваться онлайн-переводчиком​


Большинство современных онлайн-переводчиков хорошо справляются со своими задачами. Но, по словам экспертов, важно не полагаться на них целиком и полностью.
«Я бы сказала, что переводчик упрощает жизнь только тем, кто уже владеет языком на определенном уровне и может проверить и критически оценить качество перевода. Убедитесь, что перевод содержит именно ту мысль, которую вы хотели выразить. Думаю, что онлайн-переводчик — это помощник, который может лишь упростить нам работу, но не сделать ее за нас».

Чтобы добиться максимальной точности перевода:
  • используйте короткие и грамматически правильные предложения;
  • избегайте жаргона и сленга;
  • проверяйте перевод, особенно для официальных текстов;
  • если не уверены в результате, используйте два переводчика для сравнения;
  • настраивайте язык перевода вручную, чтобы избежать ошибок при автоопределении.

 
  • Теги
    перевод переводчик
  • Назад
    Сверху Снизу